Nyeste poster

Nynorsktesten 1: Black Eyed Peas

Ill: IBH/ Bakgrunnsfoto: Toby Hudson - Own work. Licensed under Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 via Wikimedia Commons.

Dere vet hvordan norske artister og fjortiser ofte forsvarer hvorfor de skriver på engelsk? Det høres liksom bedre ut, dypere, engelsk er jo et rikere språk med langt flere ord, du har ikke noe godt norsk ord for ”lovesick”, liksom. Yeah, right…

Når jeg snakker gjør jeg det selv, hele tida, og i bekymringsfullt økende grad: Tyr til engelsk når de norska orda glipper for meg. Noen ganger helt ubevisst, noe som sikkert har en sammenheng med at Neflix og Kindle har erstattet NRK og biblioteket. Noen ganger koketterer jeg, sier ”i mangel på et godt norsk ord, så kan jeg beskrive dette som en slippery slope”.  Eller et annet uttrykk jeg er stolt over å kjenne til.

Men det er jo ikke sant. Engelskmenn har kanskje flere ord å velge i, men bruker langt færre i dagligtalen enn det nordmenn gjør. Det er bare fordi vi ikke er gode nok på engelsk at vi blir lurt, og tror at engelspråklige låttekster er bedre enn de norske.

Nynorsk, derimot! Nynorsk kan være så vakkert, og har så sterke undertoner av Saga og Diktning og Høyverdig Litteratur, at det kan gjøre nesten hva som helst til et kunstverk. Høres det ikke godt ut oversatt til nynorsk, da er det virkelig søppel. Derfor har jeg det morsomt med nynorsktesten. Det er en enkel lek: Jeg dikter om en eller annen populær låt til nynorsk, og så ser vi om den blir bedre. Ta for eksempel Elvis-slageren ”Hound dog.” På nynorsk blir det slik:

divider-hi

Du er ikkje anna enn ei bikkje

Du berre ligg og grin

Ikkje anna enn ei bikkje

Heilt utan pengar

Og ikkje venen min

black-divider-hi

Helt Per Sivle med en gang! Men det er ikke alltid resultatet blir like storveis, så klart. Enkelte låter er så dårlige at de bare faller sammen når de ikles Ivar Aasens edle språkdrakt. Det er like spennende hver gang, får vi skitt eller kanel?

En annen av mine store favoritter i nynorsktesten er Black Eyed Peas sin fryktelige ”My humps.” Nå er jo denne ganske gammel, om dere trenger en oppfrisker finner dere den her:

(Etterpå, når du trenger å vaske sjela di, kan jeg anbefale Alanis Morisettes vidunderlige parodi på både låta og seg selv.)

Men altså, hvordan høres ”My humps” ut når den blir til ”Mine Humpar”? Omtrent slik:

divider-hi

Mine humpar

«Kva skal du gjere med at det skrotet,

alt det skrotet i kista di?»

«Eg ska-ska-ska få deg full,

få deg kåtfull på humpa mi!

Humpa, humpa, humpa, humpa mi,

humpa, humpa, mine vene små klumpar!»

(Sjå på dei!)

black-divider-hi

Eg gjer karfolka galne,

Eg gjer det mot dei dagleg,

Dei er så søte mot meg

Har vakre søljer til meg

Og kle av beste tøyet

Av ull frå beste søye

Frå bygdas beste skreddar

Dei kler meg reint i pengar

Eg ler og seier au da

Dei elskar meg for ræva

Stakk og brok og trøye

Dei vil ha meg i høyet

Så eg vil framleis ta det

Og eg er ikkje teken

Me kan godt gå i lag, og

Eg viser kva eg kan då

black-divider-hi

Min kjærast, min kjærast, min kjære kjære kjærast,

Du elskar hoklumpane!

Mi hump, mi hump, mi hump,

Du er fanga av mi hump

”Eg bruker pengar

Brukar alle gryna på ho og brukar tida med ho

Ho lar meg sløse, sløse masse pengar på ho

På ho, berre ho!”

black-divider-hi

«Kva skal du gjere med at det skrotet,

alt det skrotet i kista di?»

«Eg ska-ska-ska få deg full,

få deg kåtfull på humpa mi!

”Kva skal du gjere med all den ræva,

all den ræva i skjørtet ditt?”

”Eg skal få deg til å grine!

Byrj å grine, grine, grin!”

Av humpa, av humpa, av humpa humpa mi,

Av humpa, av humpa, av mine vakre dameklumpar!”

(Sjå på dei!)

black-divider-hi

”Eg møtte ei på dansen,

Ho sa til meg, ”bli med meg

Eg kan vere søta, du kan vere min kar

Bruke tid og ikkje pengar

Blandar mjølka di med grauten min

Mjølk, mjølk i grauten

Bland mjølka di med grauten min, jaaaauu!”

black-divider-hi

Dei seier eg er styggpen,

Dei vil ha meg på ryggen

Står alltid like ved meg

Dansar tett inntil meg

Tafsar på mi hump, mi hump

Glor på humpa mi!

Du kan sjå men ikkje røre

Om du tafsar vert eg arg!

Du vil ikkje sjå meg arg

Nei, aldri aldri arg, nei

La handa mi i fred, gut

Vil ikkje ha deg med, gut

Vil berre danse her, gut

Og riste humpa mi!

black-divider-hi

Mi hump, my hump, my hump,

Mi hump, mi hum, mi hum, mi hump, mi hump, mi hump

Mine pene hoklumpar

Mine pene hoklumpar

Mine pene hoklumpar

Framme og bak

Elskhov fanga deg

black-divider-hi

”Eg bruker pengar

Brukar alle gryna på ho og brukar tida med ho

Ho lar meg sløse, sløse masse pengar på ho

På ho, berre ho!”

black-divider-hi

Djupare og vakrare, folkens? Et lite snev av vekselssang og «Astrid mi astrid,», kanskje?

Neste gang, i det jeg håper kan bli en populær serie her på bloggen, tar vi for oss Miley Cirus  ”Wrecking ball”. Eller ”Rivningskula”, som den vil hete når jeg er ferdig med den.

P.S. Et genuint vakkert og vellykka eksempel på gjendiktning til nynorsk finnes på den ferske debutplata til Baker Hansen, som gjør Chet Baker på norsk. http://www.chetpaanorsk.no Hør ei låt på Spotify: Baker Hansen – Om du drog frå meg

LIKDEL

8 Comments on Nynorsktesten 1: Black Eyed Peas

  1. Hei Ingebjørg! Fantastisk den Morrisette-parodien! Ble inspirert av deg til å omdikte et par sanger til nynorsk selv nå… Hm

    Liker

  2. Den kan ikke deles for ofte. Fikk et helt nytt syn på dama etter den! Håper å se nynorsk poesi fra deg!

    Liker

  3. Dette ser jo ut som Side Brok

    Liker

  4. lastorset // 11.08.2014, kl. 23:35 // Svar

    Artig innlegg! Har du sett «Knusarball»? https://www.youtube.com/watch?v=oIrPXougPQ4 (men om du skal laga eiga omsetjing, vil du kanskje gjera henne ferdig fyrst før du ser videoen…)

    Liker

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut /  Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut /  Endre )

Kobler til %s

%d bloggere liker dette: